head and shoulder
"Kingdom Come" is a phrase from the bible, specifically: "...Kingdom Come, Your Will Be Done, On Earth as it is in Heaven...." The literal meaning being "I will knock you to heaven" but the social meaning of "I will hurt you greatly"
"Just ducky" was a phrase that was popular in the early 1900s. "Ducky" was generally an endearment with a positive meaning, although it has taken on a sarcastic meaning.
From theoretically being in water so deep that in order to stand it would be over your head
If you are underwater it is difficult to breathe. This is saying that this is a hard time in your life. Your head is under water. Your having trouble staying afloat.
This phrase is contemporary and a simply internal rhyme with a literal meaning. It is more often heard as "snug as a bug in a rug."
head and shoulder
Help me! I can't find out the meaning of this phrase! :(
You are looking for "has a good head on their shoulders."
"Kingdom Come" is a phrase from the bible, specifically: "...Kingdom Come, Your Will Be Done, On Earth as it is in Heaven...." The literal meaning being "I will knock you to heaven" but the social meaning of "I will hurt you greatly"
the meaning of the phrase "The time has come." is a reference to the death of a person or animal. It means that the time has come for them to leave their life.
Stop going around with your head in the clouds.
According to Thomas Tayler's Law Dictionary (printed in 1856), the phrase "Wolf's Head" pertains to an outlaw, meaning a person who might be killed with impugnity, like a wolf. It is said that the phrase was originally found in the phrase "to cry wolf's head." But I have no idea where that phrase came from.
Tete a tete is a fairly well known French phrase. While the phrase literally translates to 'head to head', it's meaning is of a meeting or conversation between two individuals.
ongoing conversation with no meaning; an insult.
if we don't come together, we will die.
"Just ducky" was a phrase that was popular in the early 1900s. "Ducky" was generally an endearment with a positive meaning, although it has taken on a sarcastic meaning.
The phrase is Adeste fideles, and it's in Latin. Adeste is the plural imperative of the verb adesse, meaning "to be present" or "to come near"; fideles is the vocative plural of the adjective fidelis, meaning "faithful". Together they form a sentence meaning "Come near, faithful ones".