The crews of early sailing ship slept in hammocks. If the crew was needed to climb the masts, and adjust sails, they were ordered to "turn to". Turning in a hammock dumps you out- it meant get up, and get to work.
Turn in "go to bed" is attested from 1695, originally nautical.
Hookers turn "tricks". Its a vulgar way of asking your friend how is it going.
There is no such phrase. There is a word rampage. It is of Scottish origin, perhaps from RAMP, to rear up.
The Spanish for "I have put" is he puesto, could this be the origin?
It's not a phrase, and it's one word "armpit". Origin is from Old English earm "arm" and pytt "hole in the ground".
Turn in "go to bed" is attested from 1695, originally nautical.
Turn in "go to bed" is attested from 1695, originally nautical.
Hookers turn "tricks". Its a vulgar way of asking your friend how is it going.
There is no such phrase as "eat you".
There is no such phrase. There is a word rampage. It is of Scottish origin, perhaps from RAMP, to rear up.
The phrase of Greek origin referring to the common people is "hoi polloi."
"on the rocks"
The phrase 'hunker down' originated from Scots dialect in the early 18th century. It originally meant to squat or crouch down, and over time evolved to mean to settle in or take shelter.
The Spanish for "I have put" is he puesto, could this be the origin?
sumething
god
Canada