the film "Donnie Brasco"
forget em
That is the correct spelling of the cautionary phrase "lest we forget." The term applies to some reminder or memorial of an historic occurrence or fact.
Picking flowers, do you love them or not, it NOT a phrase!
"N'oubliez Jamais" is a French phrase that translates to "Never forget" in English. The verb "n'oubliez" is the imperative form of the verb "oublier," meaning "to forget." The word "jamais" translates to "never." So, the phrase is a command or plea to always remember something.
The basic English translation for the Spanish "como olividarte" is "how to forget. It can also be the phrase "How can I forget you". Olvidar means "to forget" and the meaning of the word como can change depending on the context. It usually means how or what.
forget em
The song phrase though you forgot about me I can't forget about you is from the song Something You Forgot. This was sang by Lil Wayne.
The prepositional phrase in the sentence is "on the envelope".
Never Forget - Where You Come From - was created on 2002-01-21.
They repeated the phrase "Never shall I forget..."
To say "don't forget that" in Swahili, you can use the phrase "usisahau kwamba."
Forget the hype. Thus is a phrase rhyme.
Forget him = Olvídate de él / olvídalo __Olvídale (as "olvídalo", only applies to male in this case)
Forget it, move on.
That is the correct spelling of the cautionary phrase "lest we forget." The term applies to some reminder or memorial of an historic occurrence or fact.
Cowboys loved a colorful phrase! This meant to forget - or to choose to forget. "I disremember where I put your book," said the cowboy.
Numquam obliviscar.