"A person who is there when you need her/him" is the meaning of the English phrase "a friend you can count on".
Specifically, the phrase "count on" can be replaced by the phrase "depend upon". It means that the person will not disappoint whenever participation or support is needed. For example, such a person will be available for an important get-together or lend an ear when a good listener is needed.
Not as that phrase. "Count you" would possibly mean to include yourself in a numerical count, but it's not American English. Perhaps you're thinking of the idiom "count me in," which means "you may include me in those plans, definitely!"
A friend you can count on!
the song is about a friend of the band that became a stripper...they were actually quite amused with this...
You get a friend you can count on.
"Conde Claros" translates to "Count Clear" in English. The term "Conde" means "count," a noble title, while "claros" means "clear" or "bright." The phrase could refer to a person's name or title, often conveying a sense of nobility and clarity.
You get a friend you can count on.
"by heads," meaning by the number of heads (i.e., people), or by a head count. I think the best English idiom is "per person."
The phrase "square the count" means to multiply the count by itself. It is a mathematical operation where you raise a number to the power of 2. For example, squaring the count of 3 would result in 9 (3 x 3 = 9).
"Count of Gobet" is an English equivalent of the French phrase comte de Gobet. The masculine singular phrase also translates as "earl of Gobet" in the aristocratic, noble, and royal terminology of the British Isles. The pronunciation will be "ko-duh go-bey" in French.
THERE ARE TWO COUNTS SYSYTEM INTERNATIONAL. ENGLISH COUNT SYSTEM AND METRIC COUNT SYSTEM, WHEN ENGLISH COUNT (Ne)=NO OF HANKS/LBS THEN METRIC COUNT(Nm)=1.0693*Ne
yes
no