螃蟹 is crab in Chinese.
"Pang xie yang guang"
Chinese mitten crab was created in 1853.
葱姜蟹 [cōng jiāng xiè]
蟹Xiè
Arthropoda
1.4pounds
The pronunciation of "crab" in Chinese is similar to "harmony", which is often used by the government, like "in order to build up a hamonious environment of the Inertent, let's ban FACEBOOK"...yeah, it's just their logic. Chinese government use "harmony" so often, and every time they mention the word, something awsome like Youtube or FACEBOOK will totally disappear in China. Chinese Internet users get angry about that, so they use the word "hamony"(in Chinese) as a verb, meaning "Get lost!""let's delete it", to imitate governmentese. For example. And because "crab" and "harmony" are in similar pronounciation, so when you use a Chinese typing software, "crab" will appear in the first place, "harmony" will be in the second. So many people just type "crab" coz it's faster. And thus "crab" is the same with "harmony". Sometimes "crab"(whether the word or a picture of crab) can also be a metaphor of dictatorship of Chinese government.
Kim Webb has written: 'The Chinese mitten crab invasion of California' -- subject(s): Chinese mitten crab, Animal introduction
a Halloween crab is a crab in a costume a Halloween crab is a crab in a costume
The word for crab in Tamil is "nandu."
The German word for "crab" is "die Krabben".
krab