List below-
The cast of Whoso Diggeth a Pit - 1915 includes: Gerald Ames as Doctor Hartley Mary Dibley as Grace Warde Gwynne Herbert as Mrs. Warde Charles Rock as Frank Edwards
As Good As It Gets (1997) They both won Oscars for it.
The cast of Whoso Findeth a Wife - 1916 includes: Ina Brooks as Margaret Ferris Kirke Brown as Jack Leedy Leo Delaney as Ralph Dunham George Henry Trader as Stephen Ferris Jean Sothern as Elizabeth Ferriss Eldean Steuart as Molly Stuart
Helen Hunt's mother is Jane Elizabeth Hunt.
13
the deer symbolizes Anne Boleyn
Negative: weary, discouraged, disappointing, frustrated
Negative: weary, discouraged, disappointing, frustrated
The speaker in "Whoso List to Hunt" references ending his hunt of the hind to express resignation and acceptance. By likening the hind to a lady that is unattainable, the speaker is acknowledging that pursuing her further would be futile and ultimately lead to his own downfall, similar to how others have fallen prey to her allure in the past.
The object of the hunt being a woman is indicated in the line "And Caesar's glories that he took in war, And Troy's grand fame, that by the Greeks was quenched..." This suggests that the woman being hunted is symbolic of conquest and victory, much like Caesar's victories in war and the Greeks' victory over Troy.
a scavenger hunt list!
Whoso Diggeth a Pit - 1915 is rated/received certificates of: UK:U
Whoso Is Without Sin - 1916 is rated/received certificates of: UK:A
G. A. Hunt has written: 'Dynamic analysis of railway vehicle/track interaction forces'
Whoso Diggeth a Pit - 1914 was released on: USA: 9 January 1914
Throughout the reign of the volatile Henry VIII, writers were posed with a very sensitive problem: how to convey a message to their intended audience without giving offense to the ruler. This problem was addressed most directly in a passage from Sir Thomas More's work Utopia, in which it is written: "[B]y the indirect approach you must seek and strive to the best of your power to handle matters tactfully..." (710) More's work then goes on to deliver scathing political commentary while seeming on the surface to be an instructive story about a "nowhere" country, written in a style that mimics the popular travel diaries of the period. Another example of this indirect method of addressing a subject can be seen in Sir Thomas Wyatt's translation of Francesco Petrarch's sonnet 190, to which Wyatt added the title "Whoso List to Hunt". In comparing Wyatt's translated version of this sonnet to Petrarch's original work the reader can note where Wyatt's own emotions have colored the interpretation, while still managing to remain within the boundaries of translation. With the careful selection of form and the manipulation of the poem's translated content Wyatt uses the sonnet as an instrument for the conveyance of his message, ultimately leaving it as the reader's task to decide how to interpret the piece. Sir Thomas Wyatt's sonnet "Whoso List to Hunt" is an example of More's "indirect approach" because it uses Petrarch's sonnet 190 as a vehicle to present the writer's personal opinions while on the surface still functioning as a translated Italian sonnet.