Classical forms
Beauxbatons Academy of Magic. The name of which translates roughly means beautiful wands. It is a school in France which is multi-gender in the books and all female in the films. The building is an academy not a castle and Fleur Delacour states that their Dining Hall is decorated a lot better than Hogwarts. She also states that O.W.L's are sat after six years of study not five. They were fine silk - blue for those who were at Hogwarts - as part of their uniform. Durmstrang Institute. The name of which comes from the German phrase Strum und Drang which translates roughly to Storm and Stress. It is a school in Northern Europe - the exact location is unknown - which is multi-gender in the books and all male in the films. The building is also a castle yet a lot smaller than Hogwarts but the grounds are a lot bigger and include more lakes and mountains. They do not admit muggle-born's. They were blood red robes and furs.
The cast of A Bright Shining Lie - 1998 includes: Phong Atwood Vo as Peasant James Bigwood as Office Manager Eric Bogosian as Doug Elders Greg Bronson as Mourner Apichart Chusakul as Sergeant Muek Walter Cronkite as Himself - Reports on Ia Drang Battle Xuyen Dangers as The School Teacher Richard DeRusha as Protocol Officer Vu Dinh Nguyen as Lieutenant Tran Ngoc Ba Bo Eason as Officer Tally Erich Fleshman as American GI Tom Hong as ARVN Captain Robert John Burke as Frank Drummond Lyndon Johnson as Himself - Sends Troops to Vietnam Seng Kawee as VC Leader Kajie Khan as Madame Nhu John Lafayette as Major Jones Ed Lauter as General Weyand Richard Libertini as Marriage Counselor Ngoc Loan Nguyen as Himself - Shoots VC Suspect Karina Logue as Barmaid Donal Logue as Steven Burnett Amy Madigan as Mary Jane Vann Kathleen Markovitch as Patty Vann Age 7 Michael Markovitch as Peter Vann Age 12 Jon Marsh as British Reporter Pichariva Narakbunchai as Annie Thanh Nguyen as ARVN Translator Richard Nixon as Himself - During 1968 Campaign Susan Noel Benfatto as Picnic Lady John Patrick Markovitch as Jesse Vann Age 9 Bill Paxton as John Paul Vann Jim Pearson as Army Sergeant Somboon Phutaroth as The Housekeeper Harve Presnell as MACV General James Rebhorn as Ambassador Phillip Roope as Red Cross Man Todd Sible as Jesse Vann Age 19 Kurtwood Smith as General Westmoreland Van Thoa Trinh as VC Commander Kay Tong Lim as Colonel Cao Huynh Van David Warshofsky as Terry Pike Bill Whelan as Ron Dray Vivian Wu as Lee
Most probably the (Yellow Rose of Texas) fits in the Cavalry and western theme, alsoi a very popular song.----------------------------------It could also be...''She Wore a Yellow Ribbon.'' I was in the 8th US Cavalry, and this was a popular song.-----------------------------------I think "She Wore a Yellow Ribbon" is right. Director John Ford made three "US Cavalry" movies, all starring John Wayne, but the song was probably written for the movie, and did not become a real cavalry song until later. Yellow is the color of cavalry (Blue for infantry, Red for artillery). As another example of Hollywood fictionalization, US Cavalrymen are often seen wearing yellow neckerchiefs, but in reality they never wore them.firstofthe7thGarry Owen As I Understand ItIt's Garry Owen with two r's. Here's the explanation of this proud term as I've always understood it.Garry Owen is more than a song. And it's not a person, as many people might think; it's a place. Translated from the Gaelic, it means "Owen's Garden"-and refers to a neighborhood in Limerick, Ireland. Garry Owen (also known as Garryowen) was home to a group of horse soldiers who immigrated to the United States in the mid 1800's and joined the 7th U.S. Cavalry Regiment, the very same regiment that rode with General Geroge Armstrong Custer into the Battle of the Little Big Horn. It's my understanding that the men of the 7th Cavalry adopted the song "Garry Owen," for obvious reasons, around this time and that it has been the regiment's theme song ever since. It's a rousing song, especially when played by tin whistles, fiddles, and other instruments common to Irish/Celtic traditional music.Members of the 7th Cavalry Regiment often say "Garry Owen" to each other as a greeting and a salutation and an exclamation. This has spread throughout the United States Army's modern 1st Cavalry Division which is the parent unit of the 7th Cavalry Regiment. I first heard "Garry Owen" when I joined the 1st Battalion, 7th Cavalry Regiment-a famed and storied unit in Vietnam-in 1969. You may have seen a sign that read "Garry Owen" and showed the 7th Cavalry Regiment crest in the Movie "We Were Soldiers," which depicted the battle of the Ia Drang Valley that took place in 1965 and was one of the fiercest and costliest battles of the entire Vietnam War.Of course, units of the 1st Cav bearing the 7th Cavalry Regiment's name are fighting proudly and with great distinction in Iraq today. If you see a soldier in an airport or elsewhere bearing the 1st Cav's crest on his or her sleeve, be sure to greet that soldier with a proud "Garry Owen!" And if you don't get a glimmer of recognition from that (after all, their business is fighting, not history-that will come later!), just say "First Team!"I am proud to have as my second family all the brothers and sisters of the 7th Cavalry Regiment and the 1st Cavalry Division. I am also especially proud to have had as my Company Commander in Vietnam a man named Patrick J. Keane, then a captain, who actually came from Garry Owen in the town of Limerick, Ireland.I invite any reader to add a comment to this posting, and to correct me if I've been inaccurate in any way http://www.youtube.com/watch?v=nikMneu7H90
Turan Furat has: Played Osman gumus in "Goede tijden, slechte tijden" in 1990. Performed in "Nosmo King" in 1995. Played BVD-agent in "In het belang van de staat" in 1997. Played Bor (1999) in "In de praktijk" in 1998. Played Yilmaz in "Russen" in 2000. Played Ertan in "Intensive Care" in 2002. Played Abdullah Nefrit in "Missie Warmoesstraat" in 2004. Played Erdogan Vural in "Spoorloos verdwenen" in 2005. Played Turkse man in "Vuurzee" in 2005. Played Security guard in "Off Screen" in 2005. Played Ercan in "Van Speijk" in 2006. Played Kemal in "Flikken Maastricht" in 2007. Played Broeder 2 in "De co-assistent" in 2007. Played Lover Nadine in "Nadine" in 2007. Played Imam in "Deadline" in 2008. Played Bodyguard in "Vox Populi" in 2008. Performed in "Happy End" in 2009. Played Verpleger Jos in "De laatste reis van meneer van Leeuwen" in 2010. Played Erdogan in "Van God Los" in 2011. Played Deniz in "Schoolfeest" in 2011. Played Huseyin in "Roken als een Turk" in 2012. Played Uncle Henk in "Drang" in 2012. Played Nasir in "Bellicher: Cel" in 2012. Played App in "Lossless" in 2013. Played Tuur in "Cornea" in 2014.
Agnes Fink has: Played Paula Scheftschick in "Gefangene der Liebe" in 1954. Played Sophie von Courvoisier in "Ein Spiel von Tod und Liebe" in 1957. Played Julchen Blasius in "Schinderhannes" in 1957. Played Martirio in "Bernarda Albas Haus" in 1957. Played Dr. Clare Forster in "Begegnung in Singapur" in 1958. Played Anna, seine Frau in "Jons und Erdme" in 1959. Performed in "Der Misanthrop" in 1959. Played Anissja in "Macht der Finsternis" in 1959. Played Elisabeth de Silleranges in "Der Feind" in 1961. Played Stella in "Unerwartet verschied..." in 1961. Played Sheila in "Alle Macht der Erde" in 1962. Played Kleopatra in "Eine Dummheit macht auch der Gescheiteste" in 1963. Performed in "Der Mann aus England" in 1963. Played Maria Stuart in "Maria Stuart" in 1963. Played Ursel Hradschek in "Unterm Birnbaum" in 1964. Played Marie Octobre in "Marie Octobre" in 1964. Played Anna Albani in "Ein Tag im April" in 1965. Performed in "24 Stunden im Leben einer Frau" in 1965. Played Helga Huck in "Tatort" in 1969. Played Ursula Redders in "Tatort" in 1969. Played Gerda Brandes in "Der Kommissar" in 1969. Played Regina Eibenschuetz in "Das falsche Gewicht" in 1971. Played Irma Karpf in "Karpfs Karriere" in 1971. Played Frau Engler in "Derrick" in 1974. Played Frau Pacha in "Derrick" in 1974. Played Zinshoferin in "Sternsteinhof" in 1976. Played Erna Wallner in "Der Alte" in 1977. Played Josefa Burger in "Der Alte" in 1977. Played Beate Andresen in "Der Alte" in 1977. Played Lotte in "Betrogene Liebe" in 1986. Played Maria in "Langusten" in 1989. Played Mutter Lohse in "Das Spinnennetz" in 1989. Played Carla in "Marleneken" in 1990. Played Mutter Manser in "Der Berg" in 1991.
Sturm und Drang is a German term that translates to "storm and stress." It refers to a movement in German literature and music during the late 18th century characterized by emotional intensity, individualism, and a rejection of societal norms. It was a precursor to Romanticism.
GI's called it "I" Drang.
"Sturm und Drang" is a German literary movement that dates back to the 18th century. During this tumultuous time period, this movement developed from high emotions. Sturm und drang works depict rebellion and motivates others to revolt against society.
Is Drang is "River" Drang in Hmong.
Alan C. Leidner has written: 'Sturm Und Drang' 'The impatient muse' -- subject(s): German literature, History and criticism, Sturm und Drang movement
Ester Drang was created in 1995.
"Sturm" is the German word for storm. "Drang" is a verb in the past tense, meaning penetrated.=================================================================Sturm und Drang is normally translated as "Storm and Stress". Another translation of Drang is "urge," or "longing,".Sturm und Drang was a movement in German literature and music during the 1760s and the early 1780s. The period was named after a drama of the same by Maximilian Friedrich Klinger.The movement, which celebrated the human genius, was a reaction to the Enlightenment and rationalism and what people believed were restrictions that these placed on them. Literary works of this period are charcaterized by the free expression of individual subjectivity and, in particular, extremes of emotion.
Edith Abel Braemer has written: 'Goethes Prometheus und die Grundpositionen des Sturm und Drang' -- subject(s): Prometheus (Greek deity) in literature, Sturm und Drang movement
Nagla El-Dandoush has written: 'Leidenschaft und Vernunft im Drama des Sturm und Drang' -- subject(s): Emotions in literature, German literature, History and criticism, Social role in literature, Sturm und Drang movement
Sturm und drang means storm and stress in English. The phrase sturm und drang is in the language of German.I hope that this helps you in any situation! :)
The pronunciation of "Ia Drang" is "Yah Draang." In Vietnamese, the letter "I" is pronounced as "Y" and the "a" sound is similar to the "ah" in "father." The emphasis is on the second syllable, "Draang," with a slight rising tone on the "a."
Forever - Sturm und Drang song - was created in 2007.