We make money the old fashioned way - we earn it!
John O'Sullivan used the phrase "manifest destiny" to argue for his position that the US should expand across North America. He first used the phrase in 1845.
I'm not actuall sure that John Wayne ever said those exact words but the meaning is 'chill' or 'take it easy'.
The "Break in your Jeans" ad features (in order of apprearance) Marlon Brando, Carlos Santana, John Wayne, Marilyn Monroe, and the Ramones you can view it at the link below
The song by John Mellencamp featured in the ITV ad is "Jack and Diane." This classic track, released in 1982, tells the story of two teenage lovers and has become one of Mellencamp's most iconic songs. Its nostalgic themes and catchy melody resonate well with audiences, making it a fitting choice for promotional content.
There are several John Lewis sales and these sales are held many times throughout the year. These sales are found in advertisements as well as in the ad or on the website that will let you know the start and end to the sale.
No, "ad verbatim" is not a correct phrase in Latin. The correct phrase would be "ad verbum," which means exactly, word for word.
"Ad lib" is short for the Latin phrase "ad libitum," which means "at one's pleasure" or "at will." In performance or presentation, doing something ad lib means doing it spontaneously or without prior preparation.
"ad nauseam"
Ad hominem.
Ad hoc.
The Latin phrase "ma ad OS" translates to "but to the mouth" in English. However, the phrase might be a typographical error or misinterpretation of "ad os," which means "to the mouth." If you have a specific context or usage in mind, please provide that for a more accurate translation.
It is a phrase, not a term. The phrase is reductio ad absurdum.
The phrase means "for valor or courage"
The phrase ad hoc means "for now" or "temporary" or "for this". an ad hoc committee is one which is formed to deal with a specific problem.
The Latin phrase ad pulchra means literally "for beauty".
The quote "Ad astra per alia porci" was used by the author Michael Innes in his detective novel "Hamlet, Revenge!". It is a humorous play on the Latin phrase "Ad astra per aspera" which means "Through hardships to the stars."
It means "To the stars on the garlic plants of a pig." Someone miscopied John Steinbeck's personal motto, and the erroneous version got spread over the web and everyone now seems to quote the error. It should be: Ad astra per alas porci.' - That means "To the stars on the wings of a pig."