Not every Western name has an established equivalent in Chinese. The best thing to do is ask a Chinese friend to think of a name for you. The Chinese generally make an effort to approximate, if possible, the sound of a name by using characters that have a flattering meaning. You should look for online forums in which both Chinese and English speakers hang out; you might get a number of good suggestions. (but double check the meanings with more than one person! Names could be accidentally close to something very unflattering also. Bear in mind that the same syllable in Chinese can often have many different characters with that pronunciation.)
Another thing to try perhaps: Think of someone famous with the name Nicole, find the Wikipedia entry for her, then if you're lucky and there's a Wikipedia page for that person, use the name she's been given in Chinese.
Frequently, Westerners choose Chinese names for themselves that have little or no connection to the pronunciation of their given names. I was given a name that translates as "peace-poet-spring" by my father-in-law. Very flattering, but nothing like my real name!
Nicole
Nicole the same
Aodhan agus Nicole = Aidan and Nicole
You can write "Lien" in Chinese as "连".
Allen and Nicole can be written in Japanese: アレン ニコール
The Chinese neaning of Myself is 我自己, and I is mean 我. I am a Chinese, I'm very happy to answer you question.
Nicole has no meaning in Hawaiian. Only Hawaiian names have meaning in Hawaiian. But you can write Nicole as "Nikoli" in Hawaiian.
yes, she did
I can,because I am chinese. can I do for you?
Nicole moirs house WHAT!?! THAT MAKES NO SENSE -.- (boo44) (I didnt write the "nicole moirs house".)
They use a T.V to write.
i wont to know how to write son in Chinese