answersLogoWhite

0

It is a VTA verb, so it is translated into English as "to love s.o.". Saakihi- is the root. Here it is in the full paradigm:

1. Nisaakihaa - I love him/her

2. Kisaakihaa - you love him/her

3. Osaakihaan - he/she loves him/her

13. Nisaakihaamin - we love him/her (exclusive)

21. Kisaakihaamin - we love him/her (inclusive)

22. Kisaakihaanaawaa - you love him/her (plural)

33. Osaakihaanaawaan - they love him/her

Here is the the verb used towards different individuals:

1:2 Kisaakihin - I love you

1:3 Nisaakihaa - I love him/her

2:1 Kisaakihihsh - you love me

2:3 Kisaakihaa - you love him/her

3:1 Nisaakihik - he/she loves me

3:2 Kisaakihik - he/she loves you

3:4 Osaakihaan - he/she loves him

4:3 Osaakihkoon - he/she loves him

1:33 Nisaakihaak - I love them

33:1 Nisaakihkook - they love me

Mino-kiishikanihtoon! (Have a good day!)

User Avatar

Wiki User

13y ago

What else can I help you with?