mil (or mille) sept cent soixante-seize. Mil is old-fashionned but is absolutly correct, it will be found in old documents.
In order to say worker in French, you would say, travailleur. If you wanted to say boss in French you would say, patron.
You could describe the eighteenth century both ways. If you were speaking of, say, an event in ancient Egypt, you would say 1776 BC. If you were speaking of something such as the American Revolution, you would say 1776 AD. BC is the same as BCE and AD is the same as CE.
When those in power are resistant to change. I would say the best answer is when there are social inequities -- perceived or actual.
vous feriez
Teresa is related to the French first name "Thérèse", but French people surely would use it as it is.
mille sept cent soixante seize
In order to say worker in French, you would say, travailleur. If you wanted to say boss in French you would say, patron.
ow would say LLAMAS IN FRENCH
To say sock in French you would say, chaussette. To say pants you would say pantalon, and to say shirt you would say chemise.
A lily is 'un lys' (masc.) in French.
To say "I would like" in French, you can say "Je voudrais."
To say "her age" in French, you would say "son âge".
Je déteste le français.To say "I hate French" (as in the French language) in French, you would say, "Je déteste le français." If you want to say "I hate the French" (as in the French people), you would say instead, "Je déteste les français."
To say "of course I would" in French, say "bien sûr (que) je voudrais".
To say Kennedy in French, you would say "Kennedy." It is the same in both English and French.
To say "I would like..." in French, you would say "Je voudrais..." If you were to say "Je voudrais acheter..," you would be saying "I would like to buy..."
French and British in 1776.