'je ne cesserai jamais de t'aimer'
I thank you for loving me
never ever
taisez-vous means "stop talking / shut up" in French.
it stop
No it was never a British colony, it was French, Spanish and then purchased by the United States. No it was never a British colony, it was French, Spanish and then purchased by the United States.
"Je n'arreterai jamais de t'aimer"
If I Never Stop Loving You was created on 1998-02-17.
It means you will never stop them from loving you ? Meaning like .. You cant stop them from realy liking you .
You'll Never Stop Me Loving You was created on 1989-06-24.
If I Never Stop Loving You - song - was created on 1997-12-01.
I Just Can't Stop Loving You was created in 1987-05.
No it isn't. You could say: "If the whole world stands in front of me I will never stop loving you." But that doesn't really make sense either, unless you're a world leader or some figure of authority whose position could potentially prevent you from loving someone. Suggested alternatives: "Even with the world at my fingertips I would never stop loving you." "If the whole world knelt before me (and I could have anyone I wanted) I would never stop loving you." "Even with the whole world standing before me, I will never stop loving you." "The world is my oyster, but I still love you."
Nunca dejes de quererme.
"je ne peux pas arrêter de t'aimer"
yup.
Stop Loving You was created in 1988.
well i know when i was moving on to fast when i never stop loving the other guy