Dame da is japanese.
It basicly means "it's no good"
The samurai is a Japanese warrior, not Chinese.
Chinese has different sounds, lettering, and meanings to their writings. Japanese is the same way but Japanese do borrow the Chinese lettering from the Chinese and but the Japanese do have their own pronunciation for it. They are still different languages.
chinese
There is no such thing as a Chinese or Japanese alphabet. Japanese uses 2 syllabaries (symbols that represent whole syllables) and about 2000 Chinese characters. Chinese uses tens of thousands of characters.
I've never heard of a Chinese geisha. It's a Japanese word, and traditionally a Japanese profession.
Dameda pretty much means "It's no good" or kind of of like "don't do it".
It's no good!
it is a name of lake
The term "dameda" originates from the Japanese language, specifically as a colloquial expression meaning "no way" or "impossible." Its exact date of creation is difficult to pinpoint, but it has been in informal use for several decades, often appearing in popular media, including anime and manga. The word reflects a cultural attitude and has gained recognition, especially among fans of Japanese pop culture.
Momoko is a Japanese name. It is not common in Chinese culture.
The samurai is a Japanese warrior, not Chinese.
Japanese.
Chinese has different sounds, lettering, and meanings to their writings. Japanese is the same way but Japanese do borrow the Chinese lettering from the Chinese and but the Japanese do have their own pronunciation for it. They are still different languages.
chinese
Because, the language set is Chinese or Japanese?
Japanese.
Japanese.