Guy Symmonds
"The first American soldier killed in the Vietnam War was Air Force T-Sgt. Richard B. Fitzgibbon Jr. He is listed by the U.S. Department of Defense as having a casualty date of June 8, 1956. His name was added to the Wall on Memorial Day 1999."
it was the Korean war
No known records of this exist.
Its a Korean surname. I also have the surname Bae, Because I'm half Korean.
I'm Korean and my last name is Shon
First, find the etemology of your last name, then have that translated into Korean.
"The first American soldier killed in the Vietnam War was Air Force T-Sgt. Richard B. Fitzgibbon Jr. He is listed by the U.S. Department of Defense as having a casualty date of June 8, 1956. His name was added to the Wall on Memorial Day 1999."
his name was yepolangs migtoosan a American general.
Lee Min-ho is written in Korean as 이민호. The first part, "이" (Lee), is the family name, and "민호" (Min-ho) is the given name. In Korean, the family name typically comes before the given name.
Your name "Jovelle Tecla" can be transliterated into Korean characters as 조벨 테클라. In this translation, "조벨" (Jovelle) represents the sound of your first name, while "테클라" (Tecla) corresponds to your last name. Keep in mind that this is a phonetic representation and may not have a specific meaning in Korean.
May is my name what is my Korean name
your name will be in korean is '후자이파 리즈완'
The name Shane would be쉐인 (swein) in Korean.
There isn't a Korean name for Sweta.
To translate the name "Caleb" from English to Korean symbols, you would first need to transliterate the sounds of the name into Korean characters. In this case, "Caleb" can be transliterated as "켈럽" in Korean symbols. Each English letter is matched with a corresponding Korean character based on sound similarity, resulting in the final translation.
휴벝 앤질로 Although in Korean you would write your last name first, so: 앤질로 휴벝
Han (Pronounced like 'Pan') - Cook <---American way (wrong) Hahn - Gook <----Korean way (한국) (correct) [it means "Korean" in Korean] The way they say it in the commercial is wrong, the Korean name of the company is 한국타이어 which literary means "Korean Tires"