do I know you? is the translation for est-ce que je vous connais ? in English.
savais-tu que ... / est-ce que tu savais que ... saviez-vous que / est-ce que vous saviez
"do believe that each day is the your last"
Est-ce que vous avez faim?
When will you come to visit Paris?
est-ce que vous aimez la France ? aimez-vous la France ?
Est-ce que je...Do I know you? Est-ce que je vous connais?
Est-ce que je vous connais? (formal) Est-ce que je te connais? (less formal) You can also say '' J'te connais-tu? '' for informal speech.
oui, je connais le français ; d'où est-ce que vous venez / d'où venez-vous?
"Est-ce que vous avez ..." means "do you have..." in French.
est-ce que tu connais le français That, or you could ask if they speak french. In that case you would say: Parlez-vous français? Saying Est-ce que tu connais is like asking: Do you know the French? le frençais refers to people. français refers to the actual language.
are you American
savais-tu que ... / est-ce que tu savais que ... saviez-vous que / est-ce que vous saviez
'Parlez vous français ?' or 'est-ce que vous parlez français ?'
Est-ce que vous êtes d'Australie? Est-ce que vous venez d'Australie?
To ask "do you have. . ." in French, say est-ce que vous avez. . . or avez-vous. . ."est-ce que tu as ..."
Est-ce que vous êtes d'Australie? Est-ce que vous venez d'Australie?
est-ce que tu t'amuses ? - est-ce que vous vous amusez?