(il/elle) nous a quitté - (he/she) has left us (it could mean that the person in question has just died)
Nous je t'aime does not make sense. Nous means "we", and je t'aime means "I love you"If you mean to say "We love you", that would be Nous t'aime (informal), or Nous vous aimez (formal).
"sommes-nous ..." means 'are we ..' in French.
I thought we knew each other.
"Nous avons amuse" doesn't exist in that exact form, but with an accent on the verb (amusé) and followed by a complement : "Nous avons amusé [le chien]" it would be translated by : We entertained the dog. You could also have mispelled "Nous nous sommes amusés" wich means We had fun.
"mangeons !" (imperative) = let's eat! "nous mangeons" we eat; "nous sommes en train de manger" we are eating.
nous nous is used with reflexive verbs and means ourselvesnous lavons : we are washingnous nous lavons : we are washing ourselves
"Nous Attendons" means "We Expect"
Sommes-nous .... means 'are we ...' in French.
Nous je t'aime does not make sense. Nous means "we", and je t'aime means "I love you"If you mean to say "We love you", that would be Nous t'aime (informal), or Nous vous aimez (formal).
"sommes-nous ..." means 'are we ..' in French.
nous aimons des baguettes
Nous vous adressons mean : We are sending you. Like in "Nous vous adressons nos meilleurs voeux" "We are sending you our best wishes"
"Nous habitons" is French for "we live" or "we reside."
"nous sommes quitte" is a standard expression you use when you leveled the field with someone, having giving him something you owed him (or having received from him, something he owed you). The meaning is "neither of us owes something to the other anymore" It can be either a positive thing (a meal for instance: you went at his house for lunch last month, he went at yours for dinner yesterday, so you're no more 'in debt') It can well be a negative thing (for instance after trading blows or bad tricks)
nous avons = we have [nous] n'avons [pas] = [we] don't have [any, no]
Nous avons ensemble means "we have together..." in French.
If you mean 'get along' as in "We get along with each other", c'est: <<Nous nous entendons.>> If you mean it as managing (doing all right at work/school, managing without something, etc), c'est <<Nous nous débrouillons.>>