The direct translation of this phrase is 'I like/love you has the infinite one'. It does not make much sense... depending on what context it is used in, it might be more understandable. (i.e. It might be understood in English as "I love you, the infinite one." -- "I love you, infinite one." -- "I love you, endless one." -- "I love the infinite one.")The phrase is also used as an album title, released by Benny B.
phrase
Verb phrase
the phrase hit the sack came from Germany.
During the night, I watched a movie. During the night - this is the inroductory phrase of the sentence
The phrase "an endless capacity for dissembling" suggests that someone is very skilled at concealing their true thoughts or intentions through deception or misleading actions. It implies that this person is adept at being deceitful or putting on a false appearance.
please re phrase the question
Estate infinita is an Italian equivalent of the English phrase "endless summer".Specifically, the feminine noun estate means "summer". The feminine adjective infinita translates as "endless, infinite". The pronunciation will be "ey-STAH-tey EEN-fee-NEE-tah" in Italian.
The correct way to phrase the question is "How is the Crucible related to the Salem Witch Trials." More important and/or older event first. The Crucible is a play that mangles facts and theories about the trials to create an allegory to 1950s McCarthyism.
The Hebrew phrase "עד בלי די" means "with no limit" or "endless" in English
The phrase "It's winter in here yet" is said by John Proctor in Arthur Miller's play "The Crucible." He says this line as a metaphorical reference to the cold and icy atmosphere created by the witch trials and the fear gripping Salem.
The metaphor is drawn from metallurgy. A crucible is a vessel, often made of stone, and sometimes with a spout, in which metals are melted. It is used by metal workers and also by early alchemists who were searching for the 'philosopher's stone' a substance which they believed could turn base metals into gold. When crude ore is melted in a crucible the impurities or 'dross' float to the surface and burn off, or the pure melted metal can be poured off from underneath. To be 'fired in the crucible' then, would mean to undergo an intense and painful trial from which one would emerge purified or refined.
"Savoir comment faire" literal or "savoir faire" defines a personal capacity
The phrase "Another day in paradise" come from the popular song by the same name written by Phil Collins. In the song, he is referring a women who he urges to stay in a life of paradise rather than continuing her life of endless travel.
The phrase "dumb as a box of rocks" is a colloquial way of saying someone is not intelligent or very foolish. It implies a lack of mental capacity or common sense.
The complete Latin phrase means that man has the capacity (capax) to see (visionis) the divine (divinae) essence (essentiae).
No, but the term itself, which is repitition of a word, phrase, or clause at the beginning of two or more sentences in a row. Ex. There was a the delight I caught in seeing long striaght rows. There was the faint, cool kiss of sensuality. There was the vague sense of the infinite.