Anioł is a Polish equivalent of 'angel'. An equivalent for 'little angel' is 'aniołek'.
Aniołek is a Polish equivalent of 'small angel'. Anioł is the Polish word for 'angel'.
polish Goral is ...polish mountain.
A Polish kapo was a kapo (overseer of the prisoners in concentration camps) that was Polish.
Majtki is underwear in Polish. Other polish people, don't be jelues of mua.
Polish is a proper adjective that can be used for Poland.
Aniołek is a Polish equivalent of 'small angel'. Anioł is the Polish word for 'angel'.
"My angel" in Polish is "Mój anioł" or "Mój aniele!" (vocative).
The Polish word for guardian angel is "anioł stróż." In Polish, "anioł" means angel, and "stróż" means guardian or protector. When combined, the term "anioł stróż" specifically refers to a guardian angel in the context of spiritual belief and protection.
anioł pronounce like "aneow"
Upadły anioł.
Piękny anioł
He- On, His- Jego, Angel-Anioł. So you write Jego Anioł. Hope it helps ;D
mój mały aniołku!
"Jesteś aniołem" pronouced as "jes-tesh a-nyo-lem"
It is of Greek origin. 'Αγγελος means messenger in Greek (and therefore angel).
Anya, the main character in Cathy Cassidy's book "Angel Cake," is of Russian nationality. She is a young girl who faces challenges and adventures in the story.
Polish in Polish is "Polski".