どこに居て (doko ni ite) means "Where are you staying?" in Japanese. Though, I think it's more probable you heard どこに行って (doko ni itte) which means "where are you going?".
english please
It needs context for a better translation. It very roughly translates to 'return to two people'.If I were to translate for English readers, I'd opt for 'return together'. Or even, 'return to us'.
"Ni sze hun piao len" is a phrase in Mandarin Chinese that translates to "Your death is beautiful" in English. It is often used in a poetic or metaphorical context, conveying a sense of admiration or appreciation for the beauty found in mortality. The phrase can evoke deep emotions and provoke thought about life and death.
kung wala tiyaga wala ni laga
Roughly, it appears to mean "Will I go to the moon sometime?" but the choice of words seem a bit unusual to me.Watashi wa (I) itsuka (sometime) getsuei(moon) ni (to) iki (be bound for) -tai (want to) no (indicates a question when at the end of a sentence).
Arigatō - Sekai no Doko ni Ite mo - was created on 2010-12-15.
doko ni
doko ni iru no Hope it helps!
'Doko ni imasu' means 'where am i' 「どこにいます」
Kyou, doko ni imasuka?
anata WA doko ni imasuka
You would say "anata wa doko ni" Anata wa meaning "you" Doko meaning "where" Ni is usually used for a location. The characters for this is あなたはどこに
Ni Hao is Chinese for hello...is that what you wanted to know?
"Ni gatsu" is a Japanese word and in English it means "February"
"juu ni" is a Japanese word and in English it means "twelve"
"Not returned" in French.
What are your hobbies