Giovanni is the Italian equivalent of the name John.
they call him that because in English its john Cabot and in french it is Giovanni Cabot so when he came yo England he was called in English name which was john Cabot
Giovanni da Verrazzano. He was Italian, not English.
John is the English version of Giovanni. Cabot is an Anglicized version of Caboto. So he didn't really change his name, just used an English version since he was sailing under the British flag.
Nikki Giovanni began working at Virginia Tech in 1987. She joined the university as a university distinguished professor in the Department of English, where she has taught literature and creative writing. Giovanni is known for her significant contributions to poetry and her role as a prominent figure in the civil rights movement.
Giovanni de Verranzano found it hard to trade with Maine's natives because they treated the English with great caution because men were constantly marching inland and taking land.
The translation of the name Giovanni into English is John.
"Johan" in English is Giovanni in Italian.
Nikki Giovanni is not dead. She is the chair of the English Department at Virginia Tech.
"John" in English is Gian or Giovanni in Italian.
Giovanni Caboto and
they call him that because in English its john Cabot and in french it is Giovanni Cabot so when he came yo England he was called in English name which was john Cabot
Giovanni da Verrazzano. He was Italian, not English.
Giovanni Repetto has written: 'Conchiglie mediterranee' -- subject(s): Shells, English, Dictionaries, Nomenclature, Italian
John Cabot (Giovanni Caboto) was born in Genoa.
The English name for the boss of Team Rocket is Giovanni.
Giovanni Caboto, or John Cabot in English, was closer to the Arctic Circle in his explorations aboard the Matthew in 1497.
"John" is an English equivalent of the Italian name Giovanni. The masculine proper name originates in the ancient Hebrew יהוחנן (Yehōchānān, "God has mercy" or "Gift of God"). The pronunciation will be "djo-VAN-nee" in Italian.