Santiago hates the jellyfish because they attach their stinging tentacles to his lines, so when he pulls them up he ends up with sore and blistering hands from the jellyfish's poison. There's supposed to be a second less discreet answer, but I'm not too sure what it is.
Santiago de Cuba.
Santiago Imán happened in 1839.
No language "inspired" Portuguese, but Latin was the language that Portuguese evolved from.
Battle of Monte Santiago happened on 1827-04-07.
no Mexican food is for Mexicans and portuguese food is for portuguese people
Santiago is Spanish and Portuguese for Saint James, son of Zebedee.
In Brazilian Portuguese, you can say "Eu te odeio" to mean "I hate you."
You can say "Eu te odeio" in Portuguese to express "I hate you."
To say "I hate" in Portuguese, you can say "Eu odeio."
Eu odeio vaca.
According to http://www.merriam-webster.com/dictionary/manofwar "Men-of-war" is the plural.
Portuguese people are like all nationalities, with all kinds of people and personalities, likes and dislikes. Any group of haters among the people of Portugal are in such a small minority that the target any hatred would be personal to them. I wouldn't be surprised that some Portuguese people hate people who make assumptions about them.
Odeio "cantadas", paqueras, flertes.
In The Old Man and the Sea, Santiago the fisherman views the Portuguese man-of-war as a beautiful but dangerous creature of the sea. He respects its ability to survive in the harsh ocean environment, but also recognizes the threat it poses with its venomous tentacles.
"Eu te odeio" is Portuguese for "I hate you." It is a direct expression of dislike or negative feelings towards another person.
Eu odeio você (Brazil) Eu te odeio (all)
Cáli is a Portuguese equivalent of the Spanish name Cali. The proper name serves as a beloved diminutive for Santiago de Cali, southwest Colombia's most popular city and the capital of the Valle del Cauca department. The pronunciation will be "KA-lee" in Cariocan Brazilian, continental Portuguese and Uruguayan Spanish.