Yes, but only if you are talking to a group of people where some are Jewish and some are Christian.
We say exactly the same...Merry Christmas...or you could say Happy Christmas...
"Merry Christmas, mate!" English is the predominant language in Australia, so you say it in exactly the same way except with the addition of an Australian accent. Or: Usually you just say "Merry Christmas" or "Happy Christmas". In the vernacular, you might say, " 'Ave a good one, mate."
"圣诞快乐!" Is the correct saying for "Merry christmas!" That and happy christmas are pretty much the same, i saw no difference.
We Wish You a Merry Christmas
You shouldn't. Hanukkah and Christmas are no necessarily on the same day, so it would be inappropriate to wish someone a happy Hanukkah on December 25, if that day isn't during of Hanukkah. A better idea would be to look on a calendar to see when Hanukkah falls, then then wish your Jewish friends a Happy Hanukkah on Hanukkah.
"Merry Christmas" stays the same, but "Happy New Year" becomes "akemashite omedetou gozaimasu!" It is pronounced: ah-keh-mosh-teh oh-meh-deh-toe go-zai-moss.
Saying "Happy Holidays" to someone is politically correct because not everyone celebrates the same holiday. Saying "Happy Holidays" will be less offending than telling someone "Merry Christmas" who does not celebrate Christmas.
Though, Mary and merry sound the same, they aren't spelled the same and don't mean the same thing. Mary is a name. It is only used when it refers to a person with that name. If referring to let's say, "Merry" Christmas, then merry not Mary is used instead. Merry means joyful, happy, bright etc.
Hanukkah lasts for 8 nights, and every few years, it overlaps with Christmas, including 2011. It won't overlap with Christmas again until 2016.
same to you
I think you just did. And the same to you. Best wishes for the Christmas season and have a joyous and prosperous new year.
Then they are happy. "merry" means happy, though in some contexts it can imply they are drunk.