No. Only a couple of small portions, such as "Ha Lachma" and "Chad Gadya." See also:
Because Aramaic was the spoken language of the Jewish people during the time when the Haggadah was being developed. Using Aramaic was a way to ensure that the message could be understood by all participants at the Passover seder, regardless of their level of Hebrew proficiency.
It is not known for certain who authored the Haggadah.
The Haggadah contains the service for the seder.
Moses is never directly mentioned in the Haggadah.
Eugen Verber has written: 'The Sarajevo Haggadah' -- subject(s): Haggadah, Illustrations, Jewish Illumination of books and manuscripts, Sarajevo Haggadah
haggadah
Seder
Friend in Aramaic is "ܚܒܪܐ". Pronounced as "khaora" in Assyrian-eastern Aramaic, and as "habro" "in Suryoyo-western Aramaic.
Mordekhai Elon has written: 'The Tekhelet Mordekhai Haggadah' -- subject(s): Haggadah, Judaism, Liturgy, Seder
Yes.
The Haggadah.
The Aramaic word for light is "Bahro" The above answer is Syriac. The Aramaic word (Jerusalem/Babylon Aramaic) is Nahira.