It is probably the word "funny".
Julia Gillard pronounces a number of words differently to how the common Australian may pronounce them.
It is a simple fact that a great many words in any language do not have a single pronunciation. There is usually no hard and fast rule for which pronunciation is correct. Furthermore, how one pronounces words will vary depending on his or her country of origin, and the region from which they come within that country.
It is a simple fact that a great many words in any language do not have a single pronunciation. There is usually no hard and fast rule for which pronunciation is correct. Furthermore, how one pronounces words will vary depending on his or her country of origin, and the region from which they come within that country.The word "debris" should not be pronounced with an "s". If Ms Gillard wishes to pronounce it "day-bree" instead of "de-bree", there are no rules to say this is incorrect.
It is how my wife pronounces the word "vagina"
meeshmaah (PRONOUNCES MEESH ma)
Svedski (pronounces svehd-skee)
I think you mean the word 'sphere' ? It's pronounces 'sfeer'
According to the urban dictionary, it is the way a northerner pronounces the word thirty.
There is no native word for wheat. Modern Hawaiian borrowed the English word "wheat", but pronounces it "huika".
Oh, dude, "gillard" in Punjabi means "crazy" or "wild." So, if someone calls you a "gillard," they might be saying you're a bit of a loose cannon or just a fun-loving party animal. But hey, who doesn't want to be a little gillard sometimes, right?
Julia's (possessive)
"Julia" in Polish is exactly the same word: "Julia".
Found out. It's called Mad Gab.
The Yiddish word for funny is "קומיש."