National Service Training Program
RA9163 would appear to be a catalogue number, not a word. It has no adjective.
Republic Act No. 9163, also known as the National Service Training Program (NSTP) Act of 2001 in the Philippines, mandates the establishment of a civic education program aimed at promoting national defense preparedness and civic responsibility among students. It requires higher education institutions to offer NSTP, which includes military training, civic welfare, and literacy training components. The law emphasizes the importance of youth participation in nation-building and fosters a sense of nationalism and community service. Its broader implication is the development of a more engaged and responsible citizenry.
The National Service Training Program (NSTP) Law, officially known as Republic Act No. 9163, was enacted in the Philippines in 2001. It mandates the implementation of a civic education and defense preparedness program for college students, aimed at enhancing their civic consciousness and developing their physical, moral, spiritual, intellectual, and social well-being. The NSTP consists of three components: the Reserve Officers' Training Corps (ROTC), the Literacy Training Service (LTS), and the Civic Welfare Training Service (CWTS). This law seeks to nurture patriotism and promote community service among the youth.
all in allIt's all in all
Actually it's, "One for all and all for one".
All are (proper English), All is (Slang)
"All have." For example, "all have fallen short."
All and all is a phrase it is not a part of speech. Words are parts of speech.I think the phrase should be all in all not all and all.All in all is used to introduce a summary or a general statement - All in all it was a good day.
The contraction for "all is" is "all's"
All the
"I'm into all that". Substitute "all that" for whatever "all that" is.
I found: You are my all in all by Dennis Jernigan