In urban language, "going cop" typically refers to someone who is acting in a manner that is overly cautious or conforming to authority, often in the context of avoiding trouble or adhering to societal norms. It can also imply snitching or betraying one's peers by reporting illegal activities to the police. The phrase can carry a negative connotation, suggesting a lack of loyalty or authenticity.
urban usage of "la hooda" usually translates to "Police!" or "Lookout here comes a cop!" or "the Police are coming", or "the Police are here" or just "Cop!"
English has been my first language for nearly 50 years, and I have no idea what you are asking. What do you mean by "to cop"? The only usage of "to cop" that I am familiar with is "to cop a feel," which basically means to touch someone inappropriately without that person's consent. There is no date on your question, so I have do idea if it was posted minutes or years ago. I hope you have an answer by now, regardless.
ANSWER: Yes he can, after all this is his wife. But, and I mean but this cop can't fix his wife ticket or arrest because his going to dishonor the ethic of the police department.
i hope!
In American English, "cop" is the slang term for a police officer. It and also be used to mean grab, as in "to cop a feel".
To get . Or reserve
Yes. If you are held but not put in a cell, you have still been arrested.
Murder
its slang for cop
The first and most important thing you need to know about "The Cop and the Anthem" is the authors use of elevated language around the character, Soapy.
a constable is a cop,sheriff,or police
they sniff trouble