No.
Te quiero tanto gusto would literally translate into: "I want/love you so much pleasure."
If you add a 'con' ('with') making 'Te quiero con tanto gusto', it could conceivably mean: 'I love you with so much pleasure'.
She painted with gusto, her brush strokes full of energy and passion.
You can say "Gusto kitang mahalin" in Filipino, which translates to "I want to make love to you."
If you were smart enough you would have done this homework with gusto, rather than think the Internet will do the thinking and the work.All the couples are accomplished, uniting with gusto for chorus numbers, and taking turns to shine in the show's comic vignettes.Written with gusto, McCullough has a ribald sense of humour.Bosch had approached the case with his typical gusto and had never let it go, but failed to solve it, and now, years later.Many people jump into exercise with gusto and never take into account existing medical issues, medication side effects, and 'old injuries.Public accountability is a position for you to move forward with great gusto.With plenty of women in India opting of cosmetic procedure to look young & the cosmetic beauty industry responding with equal gusto.To participate in the festivities with much gusto, you need to possess sufficient amount of money in order to meet your expenditure.However, all it takes is one tiny nibble of a chicken soup-soaked matzoh ball for your senses, withgusto.Its feeding habits are characterized with rooting and pleading for more food and eating food with a great gusto and relish.BY FAUZIA
The phrase "I want to make love to you" can be translated to Tagalog as "Gusto kong makipagtalik sa iyo."
The prefix that can be added to the word "sense" to indicate that something doesn't make sense is "in-".
These words are Spanish. I'm just learning the language at the moment so this sequence of the words doesn't make sense to me but this is definitely Spanish. Te = You Quiero = I want Mío = Mine
"Te quiero tanto" means I love you so much (not as strong as "Te amo," "te quiero" can be used among friends as well as among significant others and family members). And the "y" means "and."The phrase "usted significa el mi" doesn't make sense. Literally translated, it would be "you mean the me" or (if it's élinstead of el), "you mean he me." I would guess that it is part of the phrase "usted significa el amor para mí" or "usted significa el mismo para mí" or something similar. That would mean "You mean love to me" or "You mean the same to me [as I do to you]." However, "usted" is formal and "te" from "te quiero" is informal, so they cannot be from the same speaker to the same listener (generally speaking, anyway). The first phrase is more personal, the second phrase is more formal.
She painted with gusto, her brush strokes full of energy and passion.
Yo quiero hacer amor a ti = I want to make love to you
Quiero hacerte feliz
No, only there own make.
You can say "Gusto kitang mahalin" in Filipino, which translates to "I want to make love to you."
I am pleased to make your acquaintance
No quiero hacerte triste.
If you were smart enough you would have done this homework with gusto, rather than think the Internet will do the thinking and the work.All the couples are accomplished, uniting with gusto for chorus numbers, and taking turns to shine in the show's comic vignettes.Written with gusto, McCullough has a ribald sense of humour.Bosch had approached the case with his typical gusto and had never let it go, but failed to solve it, and now, years later.Many people jump into exercise with gusto and never take into account existing medical issues, medication side effects, and 'old injuries.Public accountability is a position for you to move forward with great gusto.With plenty of women in India opting of cosmetic procedure to look young & the cosmetic beauty industry responding with equal gusto.To participate in the festivities with much gusto, you need to possess sufficient amount of money in order to meet your expenditure.However, all it takes is one tiny nibble of a chicken soup-soaked matzoh ball for your senses, withgusto.Its feeding habits are characterized with rooting and pleading for more food and eating food with a great gusto and relish.BY FAUZIA
The phrase "I want to make love to you" can be translated to Tagalog as "Gusto kong makipagtalik sa iyo."
Translation: I want to make love to you.