Translators
It means the island.
=== === Island: a piece of land that is completely surrounded by water. === ===
"Será la isla" translates to "it will be the island" in English.
"La isla bonita" translates to "the beautiful island" in English.
The residents of Tangier Island, located in Virginia, speak a unique dialect of English known as Tangier English. It is a distinct blend of Old English and southern American accents.
The inspectors at Ellis Island know how to speak at least 6 languages so there is always backup when the immigrants don't speak english.
The Inspectors house is on the far right of the island. In the countryside. You can't get in until you obtain the key from the creator.
well its that they couldnt read or talk
in the inspectors cottage
On The Country Side Of Counterfeit Island
you have to go back to counterfit island and go to the country side.
Immigration inspectors at Ellis Island checked for an occupation, money, and knowledge of English to assess the immigrants' ability to support themselves and integrate into American society. Having a job and financial resources indicated that they could contribute economically, while knowledge of English facilitated communication and adaptation to their new environment. This screening aimed to ensure that newcomers would not become a burden on public services and could successfully assimilate into American culture.
It is for the scanner at the top on the inspectors office on the inside.
just click the top right corner
Yes, Ellis Island inspectors used a buttonhook during health inspections. The tool was employed to examine the eyes of immigrants for signs of trachoma, a contagious eye disease. Inspectors would use the buttonhook to gently lift the eyelids to check for any abnormalities, ensuring that those entering the United States did not pose a public health risk.
You have to talk to the Curator on Early Poptropica island when she sends you the package.
According to my immigrant relatives, a few people (usually those who were educated) memorized some simple English words or phrases before getting on the boat. They practiced when to answer Yes or No; they could also say the name of the city they were going to, give the names of relatives who were living in the US, and tell what their occupation was in the old country. As for everyone else, there were some inspectors at Ellis Island who were bilingual, and they were able to communicate with the immigrants in their native language. There were also a small number of translators who helped the inspectors, so the interview process could be carried out. It was not a perfect system, of course; some immigrants spoke languages that were not common, and in those cases, misunderstandings occurred. But for the most part, the immigrants who arrived at Ellis Island generally found someone who spoke enough of their language to conduct the intake and ask the basic questions.