Phod pra'saa thai nit noi.
Well, I can show you how to say it in Spanish, since I don’t speak Thai. Yesterday: Ayer.
phood Thai mai dai ("speak Thai cannot" can also be rephrased as "I don't/can't speak Thai", there's not much grammar in the Thai language, unlike English. For example, there is no has, have, had, has been etc.) ______________________________________________________________ To answer the question, "I DO know how to speak Thai" you have several options which depend on who you are. There are many words for "I" in Thai which depend on whether or not the speaker is male, female, speaking to an elder or younger person, speaking with friends, etc. Picking the polite and formal words for male and female "I": male speaking: Phom poot Thai dai = I speak Thai can (able to) female speaking: Chun poot Thai dai = I speak Thai can (able to) There are tones involved here as well: Phom = rising tone (spoken as if asking a question) Chun = rising tone Poot = falling tone (spoken in an arcing manner high to low) Thai = middle tone (normal speaking voice, stay in middle tone) Dai = falling tone I left the original response intact above to correct the statement that "there's not much grammar in the Thai language." Since grammar refers to the rules for the standard use of words, then of course Thai has grammar and it could be argued that there are even more grammatical rules for Thai than English (there is an entirely different set of words and speech when speaking to Thai Royalty). Just because verbs are not conjugated (have, has, had, has been, etc.) does not mean there is "less grammar" or less complexity. One Thai word may have 5 different meanings depending on the tone used. English obviously does not have this with which to deal. Thai uses "time words" to indicate or reference past, present and future, so this is merely a different set of rules (grammar) for a different language.
You can say "Je ne parle pas très bien le français."
เมื่อคืน...คุณนอนหลับสบายไหม - meua keun khun norn lap sabai mai
In Thai cuisine, dishes such as Pad Thai, Tom Yum soup, Green Curry, and Mango Sticky Rice are popular and considered delicious. Thai food is known for its balanced combination of sweet, sour, salty, and spicy flavors, as well as its use of fresh herbs and ingredients.
You would say it like this 'Phom Phuut Phaa-Saa Thai Mai Koy Geng' ผมพูดภาษาไทยไม่ค่อยเก่ง "I dont speak Thai well' Remember that men say Khrap ครับ after every sentence and women say Kha ค่ะ.
Well, Thailand. As well as Northern Malaysia, Cambodia ,Southern Myanmar, Laos. over 20 million people speak Thai.
Well, I can show you how to say it in Spanish, since I don’t speak Thai. Yesterday: Ayer.
well i dont know what ya name is so how can i answer that?? ;)
Browsw throgh the internet to speak english very well
' YEAM ' (เยี่ยม) means well done in Thai : )
phood Thai mai dai ("speak Thai cannot" can also be rephrased as "I don't/can't speak Thai", there's not much grammar in the Thai language, unlike English. For example, there is no has, have, had, has been etc.) ______________________________________________________________ To answer the question, "I DO know how to speak Thai" you have several options which depend on who you are. There are many words for "I" in Thai which depend on whether or not the speaker is male, female, speaking to an elder or younger person, speaking with friends, etc. Picking the polite and formal words for male and female "I": male speaking: Phom poot Thai dai = I speak Thai can (able to) female speaking: Chun poot Thai dai = I speak Thai can (able to) There are tones involved here as well: Phom = rising tone (spoken as if asking a question) Chun = rising tone Poot = falling tone (spoken in an arcing manner high to low) Thai = middle tone (normal speaking voice, stay in middle tone) Dai = falling tone I left the original response intact above to correct the statement that "there's not much grammar in the Thai language." Since grammar refers to the rules for the standard use of words, then of course Thai has grammar and it could be argued that there are even more grammatical rules for Thai than English (there is an entirely different set of words and speech when speaking to Thai Royalty). Just because verbs are not conjugated (have, has, had, has been, etc.) does not mean there is "less grammar" or less complexity. One Thai word may have 5 different meanings depending on the tone used. English obviously does not have this with which to deal. Thai uses "time words" to indicate or reference past, present and future, so this is merely a different set of rules (grammar) for a different language.
well think about it this way.. do chickens speak english to eachother? do they speak french to eachother? chickens are chickens. they dont speak.
Well my friend is learning thai :s i could ask her..
Ethnic Malays, speak the Malay language (Bahasa Melayu). They also speak Yawi, in case of the Thai-Malays, but they speak the standard Melayu as well. Indonesians, speak both Bahasa Melayu and Bahasa Indonesia (Indonesian form of Malay). If Malay is referred to a race, then they speak all of the Austronesian languages.
I dont think she was but if she was then she hid it very very well.