Just say:
1. Kongrats, sa anak mong lalaki.
2. Binabati kita sa bago mong anak na lalaki.
Tagalaog translation of SON: anak na lalaki
Tagalog Translation of STEP SON: anak na lalaki sa unang asawa
The Tagalog version of prodigal son is "Anak na Hindi Tumupad sa Tungkulin."
In Portuguese, "my son" is "meu filho."
You say "meu filho" in Brazilian Portuguese to refer to my son.
Tagalaog translation of SON: anak na lalaki
In a congratulations card for an expecting baby you could say, 'Congratulations on the birth of your new baby son/daughter'. May he/she be the source of much love, laughter and life in your family. May the angels watch over him/her and keep him/her safe at all times'.
a way
Polamalu's wife Theodora gave birth to their first child, a son named Paisios congratulations
Felicitaciones por el nacimiento de su bebé.
Tagalog Translation of STEP SON: anak na lalaki sa unang asawa
The Tagalog translation of "prodigal son" is "anak ng maraming salapi."
First off can I say congratulations to you. Secondly I say you can run but you cant hide....send the cash.
The Tagalog version of prodigal son is "Anak na Hindi Tumupad sa Tungkulin."
To say sorry after his mistake he made at his son birth
Either one you dipstick;; both work well..... DIPSTICK
(guten schinden in der babie gut lucken - this does not make any sense at all!) Herzlichen Glueckwunsch zum neuen Baby - (Congratulations on your new baby) Alles Liebe zur Geburt Eures Babys - (All the best on the birth of your baby) Herzliche Glueckwuensche zur Geburt Eures Sohnes / Eurer Tochter - (Congratulations on the birth of your son / your daughter)