J'habite la province du Québec is a way to answer the French phrase Qu'est-ce que tu habites? The question seeks to know "What do you inhabit?" or "What do you occupy?" The pronunciation of "I inhabit the province of Quebec" will be "zha-beet la pro-vehss dyoo key-bek" in French.
Où habitez-vous?Où est-ce que tu habites ? Où habites-tu ? -
"d'où est-ce que tu viens ?" or "où est-ce que tu habites ?"
Que c'est is French for the phrase, "What is it?". This is actually a modified version of the French phrase, "Que est ce que ce est" meaning "What is it that it is?"
Où est-ce que tu habites means 'where do you live?' in French. You answer that by saying 'j'habite à / je vis à [placename]' or 'j'habite en / je vis en [country or region name]'
Quel est le nom de la personne avec qui vous vivez? Or Avec qui tu habites?
Où habitez-vous?Où est-ce que tu habites ? Où habites-tu ? -
où est-ce que tu habites
where do you live in Delhi is 'où habites-tu dans Delhi, où est-ce que tu habites dans Delhi' in French.
Ça fait longtemps que tu habites à Nice? in French means "Have you lived in Nice for a long time?" in English.
tu habites -- "ah-beet" habités (as in "les beaux endroits que j'ai habités") -- "ah-bee-tay"
Où est-ce que tu habites ? (Means "Where is it that you live?")
Est-ce que tu habites / tu vis à Monticello
"d'où est-ce que tu viens ?" or "où est-ce que tu habites ?"
'on the second floor' is tranlated "au deuxième étage" in French.
Que c'est is French for the phrase, "What is it?". This is actually a modified version of the French phrase, "Que est ce que ce est" meaning "What is it that it is?"
The French ask "Do you live in Australia?" by saying: Habitez-vous à Australie? or Est-ce que tu habites à Australie?
tu habite tu you live you ==== Unless, of course, the question was meant to quote, "Oùhabites-tu?"--in which case it means, "Where do you live?"