The Portuguese equivalent of the English sentence 'That was really good' is the following: E muito delicioso. The Portuguese pronunciation is the following: eh MWEE-to deh-lee-SYOH-zoo. The word-by-word translation is the following: 'e' means '[It] is'; 'muito' 'very'; 'delicioso' 'delicious'. Sometimes the equivalents in languages don't match up. And this is one such case. For Portuguese speakers aren't required to use subject pronouns. So 'it' or 'that' really isn't necessary, except for emphasis. And what seems to need emphasis instead is the quality of the product. Also, the use of tenses doesn't correlate exactly across languages. In this case, English speakers use the past tense, because the serving and the earting of the meal are over and done with. But Portuguese speakers may use the present tense, because everyone still is feeling great about the great food. And, once again, to emphasize the quality of the good, Portuguese speakers may be more specific by use of an adjective, such as 'delicious', that's specifically complimentary of the food.
You can say "Eu estou bem" in Portuguese to express "I am good."
In Portuguese, you can say "adeus" or "tchau" to say "goodbye."
you say tchau
You can say "Isso é bom" or "Está bom" in Portuguese to mean "that's good."
Good morning, on the Brazilian portuguese language is " Bom dia ".
You can say "Eu estou bem" in Portuguese to express "I am good."
In Portuguese, you can say "adeus" or "tchau" to say "goodbye."
boa
boa
you say tchau
You can say "Isso é bom" or "Está bom" in Portuguese to mean "that's good."
Good morning, on the Brazilian portuguese language is " Bom dia ".
"Porta-te bem" - informal portugal's portuguese "Porte-se bem" Formal portugal's portuguese / Brazilian portuguese
e isso bom:is that good
The portuguese translation for the English phrase Good, what about? isBom, o que sobre você?
In Portuguese, you can say "bom dia" to greet someone in the morning.
You can say "Isso foi bom" in Portuguese.