acabado or terminado, but depends on how you want to use it:
I have finished reading the book: "Acabei de ler o livro"
He finished the race last: "Terminou a corrida em ultimo lugar"
although they can both be used in most cases.
"Finished" in Portuguese translates to "terminado" or "acabado" depending on the context.
to say yes in portuguese you say "se"
to say language in portuguese, you would say 'lingua'
"Onde" is how you say "where" in Portuguese.
"Fuzzy"-and yes, this is the way to say it in Portuguese
"Finished" in Portuguese translates to "terminado" or "acabado" depending on the context.
The team that finished second in the 1953 Portuguese Super Liga was Benfica.
The team that finished second in the 1955 Portuguese Super Liga was Benfica.
The team that finished second in the 1956 Portuguese Super Liga was Porto.
The team that finished second in the 1957 Portuguese Super Liga was Porto.
The team that finished second in the 1954 Portuguese Super Liga was Belenenses.
The team that finished second in the 1963 Portuguese Super Liga was Porto.
The team that finished second in the 1965 Portuguese Super Liga was Benfica.
The team that finished second in the 1964 Portuguese Super Liga was Porto.
The team that finished second in the 1936 Portuguese Super Liga was Porto.
The team that finished second in the 1937 Portuguese Super Liga was Porto.
The team that finished second in the 1950 Portuguese Super Liga was Sporting CP.