the anwser is je nai pas entend de toi dans un long period du temps.... idk
Correction:
ça fait longtemps que je n'ai pas entendu de tes nouvelles.
I heard > j'ai entendu you heard > tu as entendu
You can say, "Je n'ai pas de tes nouvelles."
Sur le temps.
To say "give me some" in French, you can say "donne-moi en."
You can say "Cela fait longtemps" to convey the phrase "It has been a long time" in French.
I heard > j'ai entendu you heard > tu as entendu
You can say, "Je n'ai pas de tes nouvelles."
une autre fois
Yes I heard doctors say french cheese is best for them really.
To say what times it in french, you say " houte I'll seche".
Sur le temps.
You can say "une pause cigarette" in French.
that in french is 'quelle temps'.
To say "give me some" in French, you can say "donne-moi en."
Some say,a long time ago, that some French family lines are descendants of Mermaids.
You can say "Cela fait longtemps" to convey the phrase "It has been a long time" in French.
You would say "Le temps n'a pas de sens" in French.