Kayla = Кейла
In Mandarin, the name "Kayla" would be spelled as 凯拉 (kǎi lā).
In Ukrainian, "Julia" is spelled as "Юлія".
"One" in Ukrainian is spelled as "один" (odin).
Iris in ukrainium
"Yes" in Ukrainian is spelled "так" and pronounced as "tak."
In Mandarin, the name "Kayla" would be spelled as 凯拉 (kǎi lā).
The name Kristin can be transliterated to the Latinized form of Ukrainian Cyrillic. 'KPiCTiHA' would be its Ukrainian Cyrillic form.
In Ukrainian, "Julia" is spelled as "Юлія".
In Ukrainian, the surname "Szewczyk" is spelled as "Шевчик." The transliteration captures the sounds of the original name while using the Cyrillic alphabet.
the way you spell grandpa in Ukrainian is guedo but prounounced guido No suc work in Ukrainian, its Dido (not as a singer, Its Deeedoh) or Did (Deed)
凯拉 (Kai la) * please note that your Chinese name doesn't need to sound like your English name. most people usually find meaningful words for their son's/ daughter's Chinese names
"One" in Ukrainian is spelled as "один" (odin).
Iris in ukrainium
Yes, that is how you spell borscht. It is a Ukrainian soup.
Cheryl
Nadobranich
The name Kayla in spanish would be spelled KeylaIt's the same as English