TAGALOG AND JAPANESE IS NOT SIMILAR AT ALL.
Tagalog (A branch of Filipino language) was connected to Austronesian languages, while Japanese was connected to Japonic languages.
Their writing is very different to each other too. Tagalog writing was using Latin letters and was once written with Baybayin (now extinct). Japanese uses Kanji, Katakana and Hiragana.
Japanese language, is pretty hard in writing; but in word construction, Tagalog is a brain-crusher.
In the Philippines, they use an alphabetic system similar to English, with some Spanish letters to write, so they simply write "Tagalog" as it is.
Keiko is a Tagalog name that means gift from Above or blessing.
The Tagalog translation of "Sanrio" is "Sanrio." This is a Japanese company that produces cute character merchandise popular around the world.
The Tagalog translation for 'onegai shimasu' is 'Pakiusap po.'
frick in Tagalog - tinusok
In the Philippines, they use an alphabetic system similar to English, with some Spanish letters to write, so they simply write "Tagalog" as it is.
Keiko is a Tagalog name that means gift from Above or blessing.
In Tagalog: Jesus = Jesus (pronounced similar to Spanish). Judaism = hudaismo
The Tagalog translation of "Sanrio" is "Sanrio." This is a Japanese company that produces cute character merchandise popular around the world.
The Tagalog translation for 'onegai shimasu' is 'Pakiusap po.'
frick in Tagalog - tinusok
Tagalog translation of classification: uri
The word "Oval" in Tagalog is "bilog" or "oval" itself. It refers to a shape that is elongated and rounded, similar to an egg or an ellipse.
The Japanese daimyo was similar to the European Lord.
The Tagalog translation for "Zamboanga Hermosa" is "Magandang Zamboanga." "Hermosa" means "beautiful" in Spanish, and in Tagalog, "maganda" conveys a similar meaning. This phrase highlights the beauty of the city of Zamboanga.
Tagalog translation of mam: ale
Yes of course.. That will be seen at GMA &.. last 2008