well if you think about it it could be a metophor, but in most cases no.
The sentence "She is an angel of a girl" implies that she is a very good or kind person. On the other hand, "She is a girl of an angel" suggests that she is the daughter of an angel, which is more literal and fantastical.
Tagalog translation of angel: anghel
The word for dark angel in Russian is "темный ангел" (temnyy angel).
Angel, in portuguese, is "Anjo".It is only used as a male noun. So, "an angel" is always "um anjo" in Portuguese.Example: You are an angel - "Tu és um anjo"
"Angel" in Swahili is "malaika."
Yes, "I am your little angel" can be a metaphor for someone who brings comfort, protection, or joy to another person, emphasizing a sense of care or innocence in the relationship.
I have the face of an angel. You have the lip of a cup.
This is a metaphor, not an idiom. They are comparing that person to an angel, which is a supremely good being in religious lore.
Angel
Yes
The phrase "she is my guardian angel" is a metaphor. This is because it directly describes someone as having the qualities of a guardian angel without using "like" or "as" to make a comparison.
yes
a little angel
as green as a grape, as quiet as a mouse,as light as a feather, as sharp as a blade,as yellow as a banana......exc. BUT A METAPHOR U CANT USE like OR AS SO THESE ARE WRONG
metaphor
It means that person acts selflessly and benevolently.
Words that are not meant literally, such as calling someone an angel.