A road can be "une route" (fem.) or "un chemin" (masc.) in French. They have the same meanings (road / itinerary) but maybe chemin conveys the idea of smaller country roads.
The French word for iron is fer. The word for railroad in French is Chemin de Fer, literally Road of Iron.
Le fer is the French word for iron. Chemin de fer is the French word for railroad, literally an iron road.
The word LaRue is a french word that refers to a person who lives on a pathway, road or track. The word translates from French into English as "The Street".
a dead end road in french is called CUL DE SAC and u cansometimes see this in england
Down the road is "en bas de la route" in French.
CheMin does not appear to be an abbreviation for anything, although it might be the name of a company. Chemin, however is the French word for road or path.
To say path in french you would say Chemin / Le Chemin for the path, this word is sometimes used to say the road aswell .
Sur le "chemin de la santé"
The French word for iron is fer. The word for railroad in French is Chemin de Fer, literally Road of Iron.
Le fer is the French word for iron. Chemin de fer is the French word for railroad, literally an iron road.
a card game in which two hands are dealt, any number of players may bet against the dealer, and the winning hand is the one that comes closer to but does not exceed a count of nine on two or three cards
Une route différente, Une autre route, Un itinéraire différent, Un autre chemin.
Railroad / railway: literally "iron roads" also can mean train track I'm french so my english is not so good. In french "le chemins de fer" means all the structure of railways includind administration, rolling materials, railways etc ... Often uses for historic description more written than used (written press, railway's book etc..). For example in this french citation: "le chemin de fer a permis le désenclavement des petits village de l'arrière pays" Other expression: "La voie de chemin de fer" means the railways the iron rails with wood "traverses" (don't know the english word. It's an old expression not often used now french people prefer "La voie ferrée" Sorry for english faults !
folow me on the stony road
The English word 'route' (borrowed from French) translates "chemin", "itinéraire", or "route" in French. (Est-ce que vous pouvez m'indiquer la route pour Bourges ? Could you show me the route for Bourges?)The French word "route" is most used in the sense of the English "road".
National road
Beauchemin is a French name that means good road or pretty road. The name started in France and emigrated to Quebec.