No, rocker would be a noun. A noun is a person, place, or thing. A rocker is a thing. When you think of interjections, think more of gut reactions. Wow! Ew! Yuck! Yikes!
"Rocker" may also be used as an slang, meaning " off (one's) rocker." If it's used this way, the phrase would be an idiom, but the word itself would still be a noun.
Interjection! Wow, that was a surprising turn of events.
Tagalog Translation of INTERJECTION: padamdam
Tagalog translation of INTERJECTION: pandamdam
Yes, the word "ouch" is an interjection. It is commonly used to express sudden pain or discomfort.
No, the word "hooray" is not a noun. It is an interjection or exclamation used to express joy or excitement.
Interjection! Wow, that was a surprising turn of events.
Tagalog Translation of INTERJECTION: padamdam
Tagalog translation of INTERJECTION: pandamdam
Yes, the word "ouch" is an interjection. It is commonly used to express sudden pain or discomfort.
It is an interjection.
No, "since" is a subordinating conjunction, not an interjection.
The term 'Oh dear!' is an interjection, used to express emotion. The word 'oh' is an interjection, the word 'dear' is a noun; used together is an interjection.
The "Oh" is the interjection.
Interjection is a word expressing strong or sudden feeling.Examples: * What! I can't believe it. ('What' is the interjection)* Oh! So that's it. ('Oh' is the interjection)
The word interjection is a noun. The plural form is interjections.
no
No, the word "hooray" is not a noun. It is an interjection or exclamation used to express joy or excitement.