'You see the sadness in my eyes.' is grammatically correct:
Subject: you
Verb: see
Article: the
Direct object: sadness
Preposition: in
Possessive adjective: my
Object of the preposition: eyes
It depends on the context. "He saw" is the correct past tense form, while "he see" is not grammatically correct in standard English.
It all depends on the context surrounding it, but in and of itself "please see attached letter" is correct.
The correct phrase is "I saw it." "I seen it" is not grammatically correct; "seen" is the past participle form of "see" and is used with a helping verb (e.g., "I have seen it").
I came to your office several times and did not see (s) you._______Better:I came to your office but could not find you.
It depends on the rest of the sentence. For example, it is correct to say Come see me at home, or You will find my sister and me at home. You could say "I'm at home" just "Me at home" is incomplete.
yes
It depends on the context. "He saw" is the correct past tense form, while "he see" is not grammatically correct in standard English.
The infinitive should be used. "Planning to see" is correct.
Yes, you can see sadness in someone's eyes. I have seen it in the eyes of a man who keeps running from love and relationships. He would never explain what is it that bothers him, but he is full of sadness... I felt sorry for him, this sadness is pervasive and reveals something about his troubled soul... Can't explain how I see the sadness, i just do, it is there.
Yes, it's fine.
The sentence given is grammatically correct. The verb in in its imperative mood and therefore does not need an explicit subject; the subject "you" is presumed.
Whom did you see is correct, and is required in writing. In speech, people generally say "Who did you see?"
No, I think the correct way is- Is this the first time you've seen it?
It all depends on the context surrounding it, but in and of itself "please see attached letter" is correct.
You can see an optometrist.
The phrase "made you" can occur in a grammatically correct sentence, yes. We'd have to see the entire sentence to know for sure.
I don't see a problem with it, but 'extremely difficult to find' is better.