Moi, je suis sure que si je te vois, je serai en amour avec toi.
The lion fell in love with the lamb into French is: donc le lion est tombé amoureux de l'agneau.
"Bonjour, est-ce-que vous vous rappelez de moi?" "Bonjour, est-ce-que tu te rappelles de moi?" (informal)
Désolé, je ne peux pas répondre à cette question car je n'ai pas la capacité de voir qui vous entoure.
"Est-ce que tu te rappelles / tu te souviens encore de moi ?"
C'est le jars qui est le mâle de l'oie.
qui est à côté de moi ? means ' who's next to me? '
Roxane est à côté de vous ?
not me that's one thing for sure! se pa moi!!
Qui est de Paris? in French is "Who is from Paris?" in English.
soyez prudents vous tomberez amoureux de moi
L'étui est bleue.
he is in love: il est amoureux (de Sylvie etc.) She is in love: Elle est amoureuse (de Pierre etc.)
qui est en voie de disparition = which is endangeredC'est un oiseau qui est en voie de disparition. It's a bird which is endangered.The expression en voie de disparition in French literally translates to: on track to disappear.
est-tu fier / fière de moi ?Es-tu fier de moi?
ce qui est mauvaise mère. ce qui est la mère de mauvais
qui estprès de ..., qui est à côté de ...
je suis amoureux de toi et de tous ce qui te concerne.