kun ihigugma ka nakon
Tagalog translation of THEE: ikaw; iyo; mo
"Je suis love de toi" is a mix of French and English. It translates to "I am in love with you."
Both "thee" and "thou" replace the word "you" in our current version of English. In general, use "thou" when "you" is the subject of the sentence and use "thee" when "you" is the indirect object or the receiver of the action in the sentence. Here are a few examples: 1) You are happy. = Thou art happy. (The "are" changes to "art") 2) He will help you. = He will help thee. 3) You will toss the ball to me. = Thou wilt toss the ball to me. (The "will" changes to "wilt") 4) I will toss the ball to you. = I will toss the ball to thee.
zan-thee (thee as in theory)
Thetis {thee'-tis}
Tagalog translation of THEE: ikaw; iyo; mo
gaol "Tha gaol agam ort." (Hah GEUL AH-kum orsht) "I love you." or literal translation "my Love is upon thee"
The translation of "he doth adore thee" is "he truly worships you" in modern English.
My Jesus I Love Thee was created in 1864.
How Do I Love Thee?How do I love thee? Let me count the ways. AI love thee to the depth and breadth and height BMy soul can reach, when feeling out of sight BFor the ends of being and ideal grace. AI love thee to the level of every day's AMost quiet need, by sun and candle-light. BI love thee freely, as men strive for right. BI love thee purely, as they turn from praise. AI love thee with the passion put to use CIn my old griefs, and with my childhood's faith. DI love thee with a love I seemed to lose CWith my lost saints. I love thee with the breath, DSmiles, tears, of all my life; and, if God choose, CI shall but love thee better after death. DThat is the rhyme scheme of Elizabeth Barrett Browning's Sonnet 43 (How Do I Love Thee?)
"How do I love thee? Let me count the ways. I love thee to the depth and breadth and height my soul can reach, when feeling out of sight For the ends of Being and ideal Grace. I love thee to the level of everyday's most quiet need, by sun and candlelight. I love thee freely, as men strive for Right; I love thee purely as they turn from praise. I love thee with the passion put to use In my old griefs, and with my childhood's faith. I love thee with a love I seemes to lose With my lost saints--I love thee with the breath, Smiles, tears, of all my life!--and, if God choose, I shall but love thee better after death." Elizabeth Barrett Browning, "Sonnets From the Portuguese" Answer "If you love something, set it free. If it comes back, it was always yours...if it doesn't, it never was..." Best Wishes to all !!
Shakespeare
Fare Thee Well Love was created on 1990-11-07.
voithia-[vo-ee-thee-ah]
It is actually "How do I love thee? Let me count the ways," but it has often been modernized in common usage. It's from a poem by Elizabeth Barrett Browning. How do I love thee? Let me count the ways. I love thee to the depth and breadth and height My soul can reach, when feeling out of sight For the ends of Being and ideal Grace. I love thee to the level of everyday's Most quiet need, by sun and candle-light. I love thee freely, as men strive for Right; I love thee purely, as they turn from Praise. I love thee with a passion put to use In my old griefs, and with my childhood's faith. I love thee with a love I seemed to lose With my lost saints, --- I love thee with the breath, Smiles, tears, of all my life! --- and, if God choose, I shall but love thee better after death.
Read "How do I love thee"
Read "How do I love thee"