I already have a boyfriend.
"Then/well no more as friends because I have a boyfriend."
The Spanish expression: 'Oye no, es que ya tengo chamba' could be translated to English as follows: 'Hey, no, because I already have a job'. 'Chamba' is a popular term used to mean 'job' in some Spanish-speaking countries as Mexico.
That would be "Ya llegué" (with an accent). That's Spanish, and means "I (already) arrived."
we will learn eventually
it means grandma, and papooley means grandpa.
It means "I almost have it"
It means I already have
"Then/well no more as friends because I have a boyfriend."
it's done...at 7:55 I have to call to Mexico...
The Spanish expression: 'Oye no, es que ya tengo chamba' could be translated to English as follows: 'Hey, no, because I already have a job'. 'Chamba' is a popular term used to mean 'job' in some Spanish-speaking countries as Mexico.
"Thanks honey I have to leave now"
You're crazy you're going to start something with my boyfriend already thinking things.
"Ya" means "now" or "enough"
ya mum
Translation: Ya lo tengo
ya pridurak = "I'm an idiot"
Call now!