"Estas con esa vieja feas" in Spanish translates to "You are with that ugly woman." It is a derogatory and disrespectful way of referring to a woman.
"Con quien estas" translates to "who are you with" in English.
Translation: What's up? How are you? What are you doing?
"Which is upside down with you and all this spanish stuff?"
"Con frecuencia" in English means "frequently" or "often".
"Hablo con amigos" means "I talk with friends" in English.
"Con quien estas" translates to "who are you with" in English.
it means, "Bleach you're with me."
"estas familiarizado con..."
Because your not talking to me
No, con does not mean not. Con- means together or with.
¿Cómo lidiar con estas faltas de ortografía? No sé si dicen: Que estás mirando --- (That, whom) you are looking at. ¿Qué estás mirando? --- What are you looking at?
que no me llamas = (that you) don't call me mira lo que te puse tu estas con alguien = look at what I wrote/caused you, are you with someone/ look at what I wrote/caused you, you are with someone
Si no lo amas por que estas con el?... Si enverdad amas a esta mujer, pues ve estar con eya .. solo estas por el hombre porque es hombre.. pero al ultimo, eso no importa!
Lets break it down: Estoy is the 'yo' or 'I' form of estar, which is to be. Enojada is an adjective, meaning angry or mad. The first part of 'contigo' (con) means with, and when you add 'tigo' to the end, is means 'with you'. So put that all together and you get: 'I am angry with you'
Translation: What's up? How are you? What are you doing?
"Which is upside down with you and all this spanish stuff?"
Con means "together with"