"Did you sleep well ?" or "you slept well"
khubam pronounced khoob-am khub means "good" the "am" at the end of khub makes the word refer to you
Khub-am, mersi/motshakaram. Or, Khub-am, al-hamdulillah (I'm good, praise be to God). Or just, al-hamdulillah.
Very good in farsi is "Khali Khoob" (pronounced Khay-lee kh-oob Or: besyar khoob
No, "manzel" does not mean "home" in Farsi. The word for "home" in Farsi is "khaneh" or "manzelgah." Manzel can mean "apartment" or "residence" in Farsi.
In Farsi, "bola" means ball.
khubam pronounced khoob-am khub means "good" the "am" at the end of khub makes the word refer to you
Khub-am, mersi/motshakaram. Or, Khub-am, al-hamdulillah (I'm good, praise be to God). Or just, al-hamdulillah.
Very good in farsi is "Khali Khoob" (pronounced Khay-lee kh-oob Or: besyar khoob
No, "manzel" does not mean "home" in Farsi. The word for "home" in Farsi is "khaneh" or "manzelgah." Manzel can mean "apartment" or "residence" in Farsi.
If you mean the language it is Farsi
this word is not Farsi.
In Farsi, "bola" means ball.
It doesn't have a meaning in Farsi,It's not a word.
"Herrick" does not have a direct translation in Farsi. It is a name which would not have a specific meaning in Farsi.
It means "I love you very much"
"Jonah" translates to "یونس" (Younes) in Farsi.
June has no meaning in Farsi. Only Farsi names have meaning in Farsi. However, June is very close to the Farsi word جن (Jinn) which means Jinn or Elf.