не за что (pronounced: nje za schto) is used as a reply to someone who says "thank you" to you. It is contextually equal to the english "you are welcome", "no problem", "anytime", "don't mention it" reply in that situation.
Literally it means "no for/to what?" and can be confusing in this way. Russians speak and interpret very differently to english.
Learn the contextual usage and you will be fine. The situational response is exactly the same as in english.
You can say "да, конечно" in Russian to mean 'yeah sure'.
In Russian, "hate" is pronounced as "ненависть" ("nenavist").
Small - "Malinki"Not Big - "Ne Balshoy"
"Can't" in Russian can be translated as "нельзя" (nyel'-zya) or "не мочь" (ne moch').
Я не понимаю по-русски Pronounced ya ne paneemAyu pa-rooski
"Ne srochno" in Russian translates to "not urgent" in English.
I guess it's "нечего", literally "of nothing".
Je ne vous comprends pas. Pouvez-vous s'il vous plaît parlez comme vous ne parlez pas avec un bébé zèbre n ta bouche?
Russian ironclad Ne Tron Menia was created on 1865-07-18.
The cast of Zasto - 1992 includes: Stipe Bozic as himself
ne igrai
ne-pomYU
You can say "да, конечно" in Russian to mean 'yeah sure'.
Не сегодня Ne segodnya
In Russian, "hate" is pronounced as "ненависть" ("nenavist").
Small - "Malinki"Not Big - "Ne Balshoy"
"Can't" in Russian can be translated as "нельзя" (nyel'-zya) or "не мочь" (ne moch').