you arent with me
"Tu estás mal conmigo" translates to "You are upset with me" in English. It implies that the person being addressed is feeling negative emotions towards the speaker.
"It means 'I don't like it when you're upset with me, baby.'"
"Vas a salir conmigo" means "Are you going to go out with me?" in English.
"Te puedes casar conmigo" in English means "Can you marry me?"
"Hars conmigo" is not a correct phrase in Spanish. It may be a misspelling or typo. If you meant to say something else, please provide more context.
"Tu estás mal conmigo" translates to "You are upset with me" in English. It implies that the person being addressed is feeling negative emotions towards the speaker.
I think you mean conmigo it means [with me]
"It means 'I don't like it when you're upset with me, baby.'"
Quieres ir conmigo = Do you want to go with me?
Literal: Estas viniendo? Real: vienes conmigo(nosotros)? (Invitation: 'Are you coming with me (us)?'). Vas a venir, vendras?(in the future)
Do you mean "will you go out with me?" it's "salirás conmigo?"
He/she/it is with me.
It actually means these. But como estas means how are you?
"Estas acciónes" means "these actions".
"Vas a salir conmigo" means "Are you going to go out with me?" in English.
No estas casada translates to mean you are not married in English.
To be honest it mean "Not talk to me"