"Sov you ro" doesn't have a direct translation to English as it appears to be a misspelled or jumbled phrase. If you can provide more context or correct the spelling, I can try to offer a more accurate translation.
I am assuming you are a native English speaker. You would say it like this: RO(as in tow)-ROW(as in cow) RO-ROW ROE-RAU ROW-RAHOW RO [as in ROad]-RAOW ["aow" as "wOW"]
Spanish is primarily an SVO (Subject-Verb-Object) language, but it can also exhibit SOV (Subject-Object-Verb) word order in certain contexts.
The question "Por que la pregunta mean in English" translates to "Why does the question mean in English?" in English.
No, the word order in French is typically Subject Verb Object (SVO), similar to English. However, in certain cases, such as when using object pronouns, the word order can change to Subject Object Verb (SOV).
dog
Sleep well/sleep tight.
officebureau -- "bew-ro" -- desk; office
'salut numéro' is "hello number' in French.
Lady SOV is not a Mason in a regularly constituted lodge.
Sleep well/sleep tight.
Sov gott Rose-Marie was created in 1968.
sov-er-in yeah and if your saying it a bit more quick its more like Sov-rin . :)
Sov på min arm was created on 2001-02-14.
Ro-sa-se-a
run on sentence
run on sentence
ゼロ /ze ro/ is not originally Japanese. It's merely the same word in English, inserted into Japanese.