"Tairua" does not have a specific meaning in the Maori language. It is possible that it is a name or a place name in Maori culture.
Not easy. You could use Tairua if you are going for a literal translation. That is Logan means Valley/hollow in Gaelic and so you could translate it to Tairua, using a Maori word for Valley or Hollow. However the English ear would fail to see a connection between Logan and Tairua. There are other possibilities. There are a few Maori words that can be translated to hollow/valley. You could find out the Aboriginal Name for the area and "assimilate that word, as Maori" or literally translate their meaning. The Logan region was originally inhabited by Aboriginals from two major language groups; the Yugambeh and the Jaggera. You could describe it as "Tangata Whenua YugambehJaggera" as a LOAN or borrowed creative cojoin. It is hard to Loan or convert Logan to a Maori word Like Apple and Aporo. It kind of depends on your application. You can make reference to the traditional owners or you could just usurp the word Logan and use it. Te Logan or Whenua Logan???? Not the prettiest solution but maybe the easist. I think the best solution is to discuss the issue with traditional native landowners and get more background. Good Luck.
"Naka" is not a Maori word. It does not have a meaning in Maori language.
In Maori, "ara" can mean road, path, or way.
Rohana does not have a specific meaning in Maori. It is not a traditional Maori word or name.
The Maori word for grandchildren is mokopuna.
Tairua's population is 1,269.
tairua is in the north island of new zealand and is located on the east coast of the coromandel peninsula.
Not easy. You could use Tairua if you are going for a literal translation. That is Logan means Valley/hollow in Gaelic and so you could translate it to Tairua, using a Maori word for Valley or Hollow. However the English ear would fail to see a connection between Logan and Tairua. There are other possibilities. There are a few Maori words that can be translated to hollow/valley. You could find out the Aboriginal Name for the area and "assimilate that word, as Maori" or literally translate their meaning. The Logan region was originally inhabited by Aboriginals from two major language groups; the Yugambeh and the Jaggera. You could describe it as "Tangata Whenua YugambehJaggera" as a LOAN or borrowed creative cojoin. It is hard to Loan or convert Logan to a Maori word Like Apple and Aporo. It kind of depends on your application. You can make reference to the traditional owners or you could just usurp the word Logan and use it. Te Logan or Whenua Logan???? Not the prettiest solution but maybe the easist. I think the best solution is to discuss the issue with traditional native landowners and get more background. Good Luck.
"Naka" is not a Maori word. It does not have a meaning in Maori language.
In Maori, "ara" can mean road, path, or way.
Rohana does not have a specific meaning in Maori. It is not a traditional Maori word or name.
The Maori word for grandchildren is mokopuna.
Assuming you mean 'What is the Maori word for Snapper' then the answer is... Tamure'
"Kura" in Maori can mean various things depending on the context. It can mean school, red or precious.
In Maori, "wai" can mean water, juice, or liquid.
Rehu tai translates to "seaweed" in Maori.
"Peke" in Maori means to jump or leap.