"Voy is the yo form of "Ir" (to go)." True, but if you add a pronoun (te) the meaing is going to (not in all cases). Example: Te voy a enseñar... = I'm going to show/teach you...
I´ll going to write you as soon as possible. Saludos PISKIARG
well it's in spanish already, but in English it means something like "I'm going to punch your lights out" or a BIG punch, there's no literal or expression-wise translation
"How can I help you?"
I am not going (I am not going to go)
The Spanish phrase te amo means "I love you".
I will cut you off is: Te voy a cortar.
I´ll going to write you as soon as possible. Saludos PISKIARG
Te voy a sorprender. OR Voy a sorprenderte.
te voy a extrañar
Te voy a tener.
no te voy a dar ninguna mascota
That's Spanish, and it means "I'll give you a kiss so that you sleep".
I am not going to tell you. No, that's what is is, really. Not that I mean that I am not going to tell you.
No te voy a dejar.
Te voy a creer.
You can say, "No te voy a recoger."
I want to slap you... Te quiero dar una cachetada. (im mexican trust me... lol)